ENR 1.12 民用航空器之攔截


1.12.1 臺灣防空識別程序

  1. 臺灣防空識別區範圍請參閱ENR 5.2.3。
  2. 所有非作戰任務之航空器在公海上空飛航時,其高度不得低於4000呎並應沿規定之航路飛航,飛越各指定位置報告點時,須立即作位置報告,但經雷達引導者除外。
  3. 所有非作戰任務之航空器在進入臺北飛航情報區時,需與臺北區域管制中心或臺北航空通信中心建立通訊。
  4. 所有非作戰任務之航空器,凡飛離指定之訓練或試飛空域時,必須事先獲得航管單位之准許。
  5. 所有非作戰任務之航空器,如作特種任務出海飛航,確需與戰管單位連絡時,可使用121.5MHz頻率呼叫 "STAR GAZER" ,並立即作確切之位置報告。
  6. 航空器如有下列情形之一時,將被中華民國空軍攔截機攔截:
    1. 不遵守防空識別程序,或航管規則程序。
    2. 飛航動態與飛航計畫不符,通過強制位置報告點時間與其預計通過該點時間前後相差5分鐘;偏離航路中心線左右各20浬,或與指定高度相差2000呎等。
  7. 航空器被中華民國空軍攔截機攔截時應採取下列行動:
    1. 遵行攔截機所給予之指示,對給予之目視信號應依附表之規定解釋並反應之。勿做任何可能被誤認為含有敵意之動作,保持平直飛行。
    2. 如可行時,通知適當之飛航服務單位。
    3. 立即將無線電收訊機調至國際緊急頻率。
      特高頻: 121.5 MHz
      超高頻: 243.0 MHz
      以該緊急頻率呼叫,試圖與攔截機或適當之攔截管制單位建立無線電通信,告知航空器之識別、位置及其飛航性質。
    4. 如不能與中華民國空軍攔截機建立直接通訊時,嚴守下表各種攔截機所給之目視信號。
    5. 除另有指示外,應將雷達電碼置於7700。
  8. 被攔截之航空器如不服從攔截機所給之任何指示時,安全將無保障。
  9. 航空器如因不遵守航空識別程序或飛航管制規則程序而招致攔截機或其他武器之攻擊而受損傷時,中華民國政府當局不負任何責任。
  10. 被攔截航空器經由無線電所獲得之任何指示,如與攔截機所給予之目視信號指示或無線電通信指示相衝突,被攔截航空器除應繼續遵行攔截機之指示外,並應要求立即澄清。
  1. 攔截機目視信號表
  1. 攔截航空器之信號及被攔截航空器之回應
序號
Series
攔截航空器信號
INTERCEPTING Aircraft Signals
意義
Meaning
被攔截航空器之回應
INTERCEPTED Aircraft Responds
意義
Meaning
1

白晝或夜間:被攔截航空器之前上方,通常位於左側(若被攔截機為直昇機,則在其右方)搖擺機身並以不規則之間隔閃亮航行燈(直昇機則閃亮落地燈)當對方領知後,以平飛轉向欲往方向,通常為左轉(如直昇機則右轉)。
註1:天氣狀況或地障可能使攔截航空器作異於序號1所列位置或轉向。
註2:若被攔截航空器無法與攔截航空器保持並進時,攔截航空器應環繞被攔截航空器之航線飛行,並於每次通過被攔截航空器時搖擺機身。

DAY or NIGHT--Rocking aircraft and flashing navigational lights at irregular intervals (and landing lights in the case of a helicopter) from a position slightly above and ahead of, and normally to the left of, the intercepted aircraft (or to the right if the intercepted aircraft is a helicopter) and, after acknowledgement, a slow level turn, normally to the left, (or to the right in the case of a helicopter) on the desired heading.
Note 1.--Meteorological conditions or terrain may require the intercepting aircraft to reverse the positions and direction of turn given above in Series 1.
Note 2.--If the intercepted aircraft is not able to keep pace with the intercepting aircraft, the latter is expected to fly a series of racetrack patterns and to rock the aircraft each time it passes the intercepted aircraft.


你已被攔截。跟隨我。

You have been intercepted. Follow me.


白晝或夜間:搖擺機身,不規則閃亮航行燈並跟隨。
註:被攔截航空器所需之其他動作,規範於飛航規則第52條。

DAY or NIGHT--Rocking aircraft, flashing navigational lights at irregular intervals and following.
Note.--Additional action required to be taken by intercepted aircraft is prescribed in article 52


瞭解,照辦。

Understood, will comply.
2

白晝或夜間:在不穿越被攔截航空器之飛行路徑下,向被攔截航空器外側作大於90度之上升急轉彎。

DAY or NIGHT--An abrupt break-away manoeuvre from the intercepted aircraft consisting of a climbing turn of 90 degrees or more without crossing the line of flight of the intercepted aircraft.


你可繼續飛行。

You may proceed.


白晝或夜間:搖擺機身。

DAY or NIGHT--Rocking the aircraft.


瞭解,照辦。

Understood, will comply.
3

白晝或夜間:放下起落架(如有裝置)開啟落地燈並飛越使用跑道上空,若被攔截航空器為直昇機,則飛越直昇機降落區。對直昇機,攔截直昇機進場後於降落區盤旋。

DAY or NIGHT--Lowering landing gear (if fitted), showing steady landing lights and overflying runway in use or, if the intercepted aircraft is a helicopter, overflying the helicopter landing area. In the case of helicopters, the intercepting helicopter makes a landing approach, coming to hover near to the landing area.


在此機場降落。

Land at this aerodrome.


白晝或夜間:放下起落架(如有裝置),開啟落地燈並跟隨攔截航空器,若已飛越使用跑道上空或直昇機降落區後認為可安全降落,則可逕行降落。

DAY or NIGHT--Lowering landing gear, (if fitted), showing steady landing lights and following the intercepting aircraft and, if, after overflying the runway in use or helicopter landing area, landing is considered safe, proceeding to land.


瞭解,照辦。

Understood, will comply.
  1. 被攔截航空器之信號及攔截航空器之回應
序號
Series
攔截航空器信號
INTERCEPTING Aircraft Signals
意義
Meaning
被攔截航空器之回應
INTERCEPTED Aircraft Responds
意義
Meaning
4

白晝或夜間:收回起落架(如有裝置)閃亮落地燈,以高於機場標高300M (1000FT)以上,600M (2000FT)以下(直昇機則以高於機場標高50M (170FT)以上,100M (330FT)以下)之高度通過跑道或直昇機降落區,並繼續在使用跑道或直昇機降落區上空盤旋。如無法閃亮落地燈,則閃亮任何可用之燈光。

DAY or NIGHT--Raising landing gear (if fitted) and flashing landing lights while passing over runway in use or helicopter landing area at a height exceeding 300M (1000FT) but not exceeding 600M (2000FT) (in the case of a helicopter, at a height exceeding 50M (170FT) but not exceeding 100M (330FT)) above the aerodrome level, and continuing to circle runway in use or helicopter landing area. If unable to flash landing lights, flash any other lights available.


該機場不適宜降落。

Aerodrome you have designated is inadequate.


白晝或夜間:如需指示被攔截航空器跟隨攔截航空器至備用機場,則攔截航空器收回起落架(如有裝置),並執行序號1 攔截航空器之信號。

DAY or NIGHT--If it is desired that the intercepted aircraft follow the intercepting aircraft to an alternate aerodrome, the intercepting aircraft raises its landing gear (if fitted) and uses the Series 1 signals prescribed for intercepting aircraft.


瞭解,跟隨我。

Understood, will comply.


如決定放行被攔截機,攔截航空器可執行序號2 攔截航空器之信號。

If it is decided to release the intercepted aircraft, the intercepting aircraft uses the Series 2 signals prescribed for intercepting aircraft.


瞭解,你可繼續飛行。

Understood, you may proceed.
5

白晝或夜間:以異於閃燈光之方式,規律地啟閉所有可用燈光。

DAY or NIGHT--Regular switching on and off of all available lights but in such a manner as to be distinct from flashing lights.


無法照辦。

Cannot comply.


白晝或夜間:執行序號2 攔截航空器之信號。

DAY or NIGHT--Use Series 2 signals prescribed for intercepting aircraft.


瞭解。

Understood.
6

白晝或夜間:不規律地閃亮所有可用燈光。

DAY or NIGHT--Irregular flashing of all available lights.


遇難。

In distress.


白晝或夜間:執行序號2 攔截航空器之信號。

DAY or NIGHT--Use Series 2 signals prescribed for intercepting aircraft.


瞭解。

Understood.

1.12.2 空襲期間航空器之處理程序

  1. 臺北區域管制中心獲知空襲情報後,除立即以陸空通訊頻率廣播外,並通知臺北通信中心及總臺所屬各一級近場管制塔臺及區臺,再由各一級單位通知所屬各臺。臺北通信中心及各航管單位即以陸空通信頻率廣播。臺北區域管制中心及臺北通信中心並以平面通訊通知各鄰近之航管機構不准航空器進入臺北飛航情報區並請其管制正欲進入本區之航空器。如該航空器已進入本區,則由臺北區域管制中心通知該航空器改航遠離臺北飛航情報區,或儘速降落空管中心指定之機場。
  2. 除獲空管中心之飛航准許外,航管單位應拒絕頒發其他航空器之離到場許可。
  3. 所有航空器由儀器飛航改為目視飛航之後,航管單位應依空管中心之指示,立即通知民航助航設施管理單位關閉或開放其所指定之助航設施。
  4. 臺北區域管制中心應通知空管中心有關空中航空器活動及助航設施之情況,或傳遞中外民用航空器之請求,由空管中心審查飛航。
  5. 臺北區域管制中心對飛離本島航路之航空器,分別通知警報情況。
  6. 臺北區域管制中心通知空管中心有關因特殊情況,無法改航之航空器全般動態,並通知上述情況之航空器將波道置於121.5 MHz或243.0 MHz收聽作戰管制中心之通知辦理相關事項。
  7. 空襲情況解除後,凡降落非目的地機場之航空器應重新填送飛航計畫。